Explicando las tres últimas estrofas del poema de la flor del ciruelo[1]
El Octavo
Los asuntos mundanos son como un juego de ajedrez, cuya etapa final llega temprana
Trabajando juntos con metas comunes, pero aún les cae encima un gran desastre
El leopardo ha muerto, pero aún queda su piel
El mejor paisaje del otoño está en Changan
El Noveno
El dragón de fuego se levanta de la hibernación y empieza el pesar del Portón Yan
La piedra preciosa original sufre la tribulación y Zhao se retira
Con un patio de flores exóticas, la primavera tiene su maestro
El huracán continúa durante la noche, pero no hay necesidad de preocuparse
El Décimo
Puntos de flores del ciruelo proclaman la llegada de la primavera en cielo y tierra
Si quieren saber qué pasará con Bo y Fu, pregunten las causas
Naturalmente a este mundo vendrán días de paz
Haciendo su hogar dondequiera que esté, quién es el anfitrión y quién es el invitado
“Los asuntos mundanos son como un juego de ajedrez, cuya etapa final llega temprana”
Explicación: Las cosas en el mundo siempre han sido como un juego de ajedrez, con la alianza internacional de las naciones comunistas por un lado y las sociedades libres por el otro. Hace diez años que el juego ya había llegado a la etapa final para el lado de los países comunistas.
“Trabajando juntos con metas comunes, pero aún les cae encima un gran desastre”
Explicación: La alianza internacional de las naciones comunistas se ha desintegrado completamente. El noventa por ciento de sus países han abandonado el comunismo. Y eso verdaderamente señaló un desastre inminente para el Partido Comunista.
“El leopardo ha muerto, pero aún queda su piel”
Explicación: La Unión Soviética era como un leopardo. El sistema comunista se ha desintegrado, pero en la superficie queda su piel y el gobierno chino lo ha heredado. [Se puede decir esto] porque la gente china de hoy, tampoco ya cree en el comunismo y es simplemente que los que tienen el poder en China quieren usar la forma del comunismo para mantener su régimen.
“El mejor paisaje del otoño está en Changan”
Explicación: Los mismos líderes actuales de China tampoco creen en el Partido Comunista. Su propósito específico es usar la forma superficial del Partido Comunista para mantener su poder. Por eso hacen todo lo posible para disfrazar la falsamente llamada “gran situación”. No importa cuán bello sea el “mejor paisaje del otoño” (que también es el momento final del Partido), el paisaje del otoño naturalmente no dura mucho tiempo. Changan[2] también se refiere a la capital de China, es decir, China más en general.
“El dragón de fuego se levanta de la hibernación y empieza el pesar del Portón Yan”[3]
Explicación: En la dimensión más baja de los cielos,[4] el Partido Comunista Chino se manifiesta como un dragón rojo y perverso. Esta línea alude al incidente del “4 de junio”[5] en el cual estudiantes y muchos otros fueron masacrados en la Plaza Tiananmen después de apelar al gobierno.
“La piedra preciosa original sufre la tribulación y Zhao se retira”
Explicación: “La piedra preciosa original” es una referencia general a China, la cual tiene una historia de cinco mil años. Ha sufrido esta tribulación. Como resultado, Zhao Ziyang[6] fue expulsado.
“Con un patio de flores exóticas, la primavera tiene su maestro”
Explicación: Antes del 20 de julio de 1999, los discípulos de Falun Dafa andaban por todas partes en China continental, esparcidos por todo el país y llevando botones de Falun Gong, y los carteles del Falun de Dafa se podían ver por todas partes; parecían como flores exóticas. “La primavera tiene su maestro” quiere decir que en la primavera de un cierto año, los discípulos perseguidos de Dafa se reunirán con su Maestro de una manera digna y abierta.
“El huracán continúa durante la noche, pero no hay necesidad de preocuparse”
Explicación: Mirando la historia, no importa cuán desenfrenada se vuelva la perversidad, la persecución de los discípulos de Dafa no es nada para preocuparse, igual que un huracán que dura toda la noche; el amanecer llegará tan pronto como termine el huracán.
“Puntos de flores del ciruelo proclaman la llegada de la primavera en cielo y tierra”
Explicación: Los discípulos de Dafa que han pasado por las pruebas del invierno severo, andan por todas partes alrededor del mundo y por todas partes en China continental, como las flores del ciruelo que afrontan la escarcha y la nieve, avisando la llegada de la primavera. Ese es el momento cuando el Fa rectifique el mundo humano.
“Si quieren saber qué pasará con Bo y Fu, pregunten por las causas”
Explicación: “Bo” y “Fu” son dos términos adivinatorios. Cuando “Bo” alcanza el punto extremo, “Fu” definitivamente sucederá; también quiere decir que las cosas se invierten cuando alcanzan el punto extremo. La historia es como una rueda (lun) girando (zhuan) y seguramente habrá consecuencias por lo que antes transpiró. Toda la historia humana ha sido planeada para esta rectificación del Fa.
“Naturalmente a este mundo vendrán días de paz”
Explicación: Pasando por todo tipo de pruebas que vienen de la perversidad, los discípulos de Dafa se mueven hacia un futuro hermoso mientras se extingue la perversidad.
“Haciendo su hogar dondequiera que esté, quién es el anfitrión y quién es el invitado”
Explicación: Desde que el Maestro vino al público en 1992 para impartir el Fa, ha gastado mucho de su tiempo viajando por todas partes para impartir el Fa y ha hecho su hogar dondequiera que esté. La segunda mitad de esta línea, “quién es el anfitrión y quién es el invitado”, alude a la pregunta de quién es [realmente] el anfitrión y quién es [realmente] el invitado; en el escenario de la historia, ¿quién juega el papel secundario y quién juega el papel principal? Esta civilización humana esta hecha para Dafa, es creada para Dafa.
Transmitida oralmente por el Maestro improvisadamente el 3 de julio de 2001, grabada por estudiantes, y publicada con la aprobación del Maestro.
[1] Un antiguo y bien conocido poema chino que tradicionalmente se ha considerado una profecía.
[2] Changan—la anterior capital de China.
[3] Yan—un antiguo término que algunas veces se refiera a Beijing (Pekín).
[4] En el pensamiento chino, “cielo” se refiere a cualquier dimensión/nivel por encima de los humanos.
[5] Una referencia al levantamiento democrático estudiantil de 1989 en Beijing.
[6] Zhao Ziyang—el Premier y Secretario General del Partido Comunista Chino, derrocado después del incidente del “4 de junio”.